Crianças bilíngües têm mais erros ortográficos

Erros ortográficos das crianças Eles são uma dor de cabeça para pais e professores. Uma luta perpétua acentuada especialmente quando as crianças são bilíngües. Está provado: crianças bilíngües têm mais erros ortográficos . Por que as crianças bilíngües têm mais erros ortográficos Novas gerações de crianças estão crescendo em uma sociedade aberta ao mundo onde eles podem se comunicar pela internet com todo o planeta em questão de minutos.

erros ortográficos das crianças Eles são uma dor de cabeça para pais e professores. Uma luta perpétua acentuada especialmente quando as crianças são bilíngües. Está provado: crianças bilíngües têm mais erros ortográficos .

Por que as crianças bilíngües têm mais erros ortográficos

Novas gerações de crianças estão crescendo em uma sociedade aberta ao mundo onde eles podem se comunicar pela internet com todo o planeta em questão de minutos. Com esta nova era globalizada , mais e mais pais preferem que seus filhos passem para escolas bilíngües e até trilíngues.

Alemães e holandeses incluíram várias línguas em disciplinas escolares há anos, mas em países latinos sempre foi uma questão pendente.

Mas nos últimos anos, em parte graças à internet e às novas tecnologias , vimos como os nossos filhos desembarcaram na era do multilinguismo. As crianças internalizaram, sem sequer perceber, que uma linguagem comum para se comunicar com o resto do planeta é mais necessária do que nunca. Hoje em dia, conhecer perfeitamente um segundo idioma é tão necessário quanto a matemática.

Muitas escolas refletiram essa necessidade social das novas gerações de crianças nas estruturas de suas aulas, razão pela qual um grande número de escolas oferece a possibilidade de ensinar assuntos bilíngües combinados e mesmo uma terceira língua.

Isto tem suas vantagens e suas desvantagens, , uma vez que esta abertura de portas para outras línguas faz com que as mentes flexíveis das crianças assimilem palavras escritas em várias línguas e, portanto, essa plasticidade mental é refletido ao transcrever o idioma para o papel.

Outra dificuldade é quecrianças bilíngües começam a falar mais tarde do que aqueles que só têm uma língua, uma vez que devem assimilar o duplo vocabulário em diferentes idiomas e maneiras de construir diferentes orações, embora isso seja apenas no início, pois, quando começam a falar, fazem isso diretamente em ambas as línguas sem qualquer dificuldade em se diferenciar uma da outra. Por outro lado, alguns professores reclamam que as disciplinas escolares ensinadas nas escolas bilíngües são resertidas e atrasaram suas agendas devido a essa segunda língua.

E, finalmente, para o desespero dos pais, uma vez que eles falam e escrevem, crianças bilíngües têm mais erros ortográficos do que crianças monolíngües, especialmente nos primeiros anos de escrita, e Eles tendem a imitar a ortografia da linguagem que eles já falam.

Você não precisa se preocupar demais se seu filho comete erros de ortografia ao escrever o tipo de "vaca" e "baca", uma vez que essas palavras que são pronunciadas, mas são escritas de forma diferente de acordo com seu significado, são complicadas para assimilar para qualquer criança, mesmo que não seja bilíngüe , mas provavelmente se a criança é bilingue tende a confundir palavras que são iguais, mas são escritas de maneira diferente, dependendo da linguagem, por exemplo: garagem ou garagem, quer dizer.

Você também terá problemas para diferenciar palavras pseudohómofonas , que são palavras que soam semelhantes, mas são escritas de forma diferente, e isso ocorre especialmente no caso do espanhol, já que escrevemos enquanto falamos, No entanto, em inglês, não é assim. Um exemplo entre duas palavras que poderiam ser mal escritas seria escrever 'güevo' em vez de 'huevo', e no caso do amarelo 'amarelo' (amarelo) e 'gelo', então a criança escreveria Yelo.

Embora isso possa nos preocupar no início, não se desespere, pois é uma questão de tempo e um pouco de esforço por parte da criança para aprender a corrigir seus erros no momento da escrita.

A solução é ler em ambas as línguas com freqüência e especialmente escrever muito.

Embora custe as crianças bilíngües um pouco mais do que outras para aprender a escrever corretamente, em breve serão recompensadas com a vantagem de ter várias línguas de pequenas e com muito menos esforço do que aqueles que se envolvem os adultos aprendendo-os.